suspension Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 11 of 632

2
SECTION
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
• UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS ..............11
• Système d’allumage ......................11
• Télécommande .........................13
• Retrait de la télécommande du commutateur
d’allumage ............................14
• Rappel de clé laissée dans le commutateur
d’allumage ............................16
• ANTIDÉMARREUR SENTRY KEY
MD..............16
• Clés de rechange .......................17
• Programmation des clés par le propriétaire ......18
• Généralités ...........................18
• SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL –
SELON L’ÉQUIPEMENT .....................18
• Réamorçage du système ..................18
• Amorçage du système ....................19
• Désamorçage du système ..................19 •
Neutralisation manuelle du système d’alarme
antivol ...............................19
• ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL – SELON L’ÉQUIPEMENT . . . 20
•
TÉLÉDÉVERROUILLAGE – SELON L’ÉQUIPEMENT ....20•Déverrouillage des portes à l’aide de
la télécommande .......................21
• Verrouillage des portes ....................23
• Retentissement de l’avertisseur sonore au
verrouillage à distance ....................23
• Utilisation de l’alarme d’urgence .............24
• Suspension pneumatique et télédéverrouillage
(abaissement à distance du véhicule) – selon
l’équipement ...........................25
•
Programmation de télécommandes additionnelles . . . 25• Remplacement de la pile de la télécommande ....26
• Généralités ...........................26
9
Page 27 of 632

Suspension pneumatique et
télédéverrouillage (abaissement à
distance du véhicule) – selon
l’équipementPour l’accès facilité et le char-
gement, votre véhicule peut
être abaissé en appuyant
deux fois sur le bouton d’abais-
sement de la suspension
pneumatique de la télécommande. Lors-
que l’abaissement à distance à l’aide de la
télécommande est sollicité, le véhicule
envoie une série de signaux et de cligno-
tements pour alerter l’utilisateur que l’a-
baissement a débuté et continue d’en-
voyer ces alertes jusqu’à l’abaissement
complet.Les conditions suivantes doivent être pré-
sentes pour abaisser le véhicule à distance :
• Le véhicule ne doit pas déjà se trouver
en mode de hauteur de caisse à l’entrée et
à la sortie (stationnement).
• La batterie du véhicule doit être entiè-
rement chargée.
• Toutes les portes doivent être fermées.
• La clé de contact doit être à l’extérieur
du véhicule.
Annulation de l’abaissement à distance
L’abaissement du véhicule peut être an-
nulé en tout temps. Lorsque l’abaissement
du véhicule est annulé, le véhicule se
soulève jusqu’au prochain niveau défini et
verrouille la fonction d’abaissement à dis-
tance jusqu’à ce que le contact a été
établi puis coupé. Pour annuler l’abaissement du véhicule,
appuyez sur le bouton d’abaissement de
suspension pneumatique de la télécom-
mande une fois durant le processus
d’abaissement. Lorsque l’abaissement du
véhicule est annulé, l’avertisseur sonore
retentit deux fois et les feux de détresse
clignotent quatre fois. Lorsque le soulève-
ment est terminé, l’avertisseur sonore re-
tentit une fois.
NOTA :
Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez le paragraphe « Système de suspension pneumatique »dans la section « Démarrage et conduite ».
Programmation de télécommandes
additionnelles
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour plus de détails si vous n’avez aucune
télécommande de télédéverrouillage pro-
grammée.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
25
Page 209 of 632

CARACTÉRISTIQUES DU TABLEAU DE BORD
1 – Commutateur des phares7 – Prise de l’onduleur d’alimentation de 115 V 13 – Commutateur de position du levier de vitesses et
de la boîte de transfert
2 – Groupe d’instruments 8 – Prise de courant
14 – Commutateur d’allumage
3 – Radio 9 – Bloc de commandes inférieur (Démarrage-arrêt du
moteur, désactivation de la commande de stabilité élec-
tronique, remorquage-charge lourde, freins de remorque
électroniques, suspension pneumatique, système d’aide
au stationnement) – selon l’équipement 15 – Levier d’ouverture du capot
4 – Commutateur de feux de détresse
10 – Tiroir du tableau de bord 16 – Levier du frein de stationnement
5 – Boîte à gants supérieure
11 – Système de chauffage-climatisation
6 – Boîte à gants inférieure
12 – Prise de courant/allume-cigare
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
207
Page 223 of 632

avertissements critiques et en blanc pour
les renseignements sur demande.
2. Informations relatives au système
audio et au système téléphonique, et in-
formations relatives aux sous-menus –
Lorsque des sous-menus sont disponi-
bles, la position dans les sous-menus est
affichée à cet endroit.
3. Données sélectionnables (Compass,
Temp, Range to Empty, Trip A, Trip B,
Average MPG, Trailer Trip (distance only),
Trailer Brake Gain (Boussole, Tempéra-
ture, Autonomie de carburant, Trajet A,
Trajet B, Consommation moyenne de car-
burant en litres par 100 kilomètres, Trajet
de remorque (distance seulement), Freins
de remorque – réglage GAIN))
4. Témoins et indicateurs5. État du levier de vitesses (PRNDL)
6. Icônes de menu sélectionnables
7. État de la suspension pneumatique –
selon l’équipement
8. État du mode 4WD (4 roues motrices)
9. Indicateur 2 sélectionnable
10. Indicateur 1 sélectionnable
La zone d’affichage principale affiche nor-
malement le menu principal ou les écrans
d’une fonction sélectionnée du menu prin-
cipal. La zone d’affichage principale affi-
che également les messages « contex-
tuels » qui consistent en 60 messages
d’avertissement ou d’information possi-
bles environ. Ces messages contextuels
se divisent en plusieurs catégories :
•
Messages de cinq secondes mémo-
risés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
La plupart de ces messages sont ensuite
mémorisés (aussi longtemps que la
condition qui l’a activé est toujours pré-
sente) et peuvent être réaffichés en sélec-
tionnant l’option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu’un message est
mémorisé, la lettr e«i»sera affichée dans
la ligne de boussole et de température
extérieure du centre d’information électro-
nique. Les messages « Right Front Turn
Signal Lamp Out » (Ampoule de cligno-
tant avant droit grillée) et « Low Tire Pres-
sure » (Basse pression des pneus) sont
des exemples de ce type de message.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
221
Page 228 of 632

•Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait
to Cool (Surchauffe de la transmission,
arrêter de façon sécuritaire, passer en
position de stationnement et attendre le
refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive
(Transmission refroidie, prêt à poursui-
vre la conduite)
• Service Transmission (Réparer la trans-
mission)
• Service Shifter (Réparer le levier de
vitesses)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling
(Serrer le frein de stationnement pour
éviter le roulement inopiné)
• Transmission Too cold Idle with Engine
On (Transmission trop froide, tourner le
moteur au ralenti) •
Washer Fluid Low (Bas niveau de li-
quide lave-glace)
• Service air suspension system (Réparer
le système de suspension pneumati-
que)
• Normal Ride Height Achieved (Hauteur
de caisse normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved
(Hauteur de caisse aérodynamique at-
teinte)
• Off Road 1 Ride Height Achieved (Ni-
veau 1 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (Ni-
veau 2 de hauteur de caisse atteinte
pour conduite hors route)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (Hau-
teur de caisse atteinte pour l’entrée et la
sortie) •
Selected Ride Height Not Permitted
(Hauteur de caisse sélectionnée non
permise)
• Service Air Suspension System Imme-
diately (Réparer immédiatement le sys-
tème de suspension pneumatique)
• Reduce Speed To Maintain Selected
Ride Height (Réduire la vitesse pour
maintenir la hauteur de caisse sélec-
tionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (Système de suspension
pneumatique en cours de refroidisse-
ment, veuillez attendre)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open
(Le véhicule ne peut être abaissé, porte
ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (Ni-
veau 2 pour conduite hors route, vérifier
le dégagement)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
226
Page 229 of 632

•Entry/Exit Watch For Clearance (entrée
et sortie, vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled
For Jacking And Tire Change (Suspen-
sion pneumatique temporairement dés-
activée pour la mise sur cric du véhi-
cule et le remplacement d’un pneu)
• Battery Low Start Engine To Change
Ride Height (Batterie faible, démarrer le
moteur pour modifier la hauteur de
caisse)
• Stop/Start Ready (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready (Système d’arrêt
et de démarrage non prêt) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready Hood Open (Sys-
tème d’arrêt et de démarrage non prêt,
capot ouvert) – selon l’équipement •
Stop/Start Not Ready Battery Charging
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, batterie en cours de charge-
ment) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Trailer Tow/Haul
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode de remorquage-
charge lourde sélectionné) – selon
l’équipement
• Stop/Start Not Ready 4WD/Low Range
Selected (Système d’arrêt et de démar-
rage non prêt, mode 4WD [4 roues
motrices] gamme basse sélectionné) –
selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Fuel Level Low
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, bas niveau de carburant) – selon
l’équipement •
Stop/Start Not Ready Steep Incline
(Système d’arrêt et de démarrage non
prêt, pente abrupte) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Extreme Outside
Temperature (Système d’arrêt et de dé-
marrage non prêt, température exté-
rieure extrême) – selon l’équipement
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too High (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop élevée) – selon l’équipe-
ment
• Stop/Start Not Ready Engine Tempe-
rature Too Low (Système d’arrêt et de
démarrage non prêt, température du
moteur trop basse) – selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
227
Page 235 of 632

Options de menu sélectionnables du
centre d’information électronique
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’icône de menu sélectionnable voulue soit
en surbrillance à l’écran du centre d’infor-
mation électronique.
Compteur de vitesse numériqueAppuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage numérique
soit en surbrillance à l’écran du
centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour changer
l’affichage entre les unités métriques
(km/h) et les unités anglo-saxonnes (mi/h). Information sur le véhicule
(Renseignements pour l’utilisateur)
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT ou
vers le BAS jusqu’à ce que
l’icône d’information sur le vé-
hicule soit en surbrillance à
l’écran du centre d’information électroni-
que. Appuyez brièvement sur le bouton
fléché de SÉLECTION DE DROITE pour
afficher la température du liquide de re-
froidissement. Appuyez sur le bouton flé-
ché de GAUCHE ou de SÉLECTION DE
DROITE pour faire défiler les sous-menus
d’information suivants :
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Température de la transmission – trans-
mission automatique seulement Température de l’huile
Multimètre
Heures de fonctionnement du moteur
Pression des pneus
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce
que l’option « Tire Pressure » (Pression
des pneus) soit en surbrillance à l’écran
du centre d’information électronique. Ap-
puyez brièvement sur le bouton fléché de
SÉLECTION DE DROITE pour afficher un
des éléments suivants :
Si tous les pneus sont gonflés à la pres-
sion appropriée, une ICÔNE de véhicule
s’affiche avec les valeurs de pression des
pneus dans chaque coin de l’ICÔNE.
Si la pression d’au moins un pneu est
basse, le message « Inflate Tire To XX »
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
233
Page 245 of 632

Alertes de suspension pneumatique
affichées à l’écran – selon
l’équipement
Lorsque l’option « All » (Toutes) est sélec-
tionnée, toutes les alertes de suspension
pneumatique sont affichées. Lorsque l’op-
tion « Warnings Only » (Mises en garde
seulement) est sélectionnée, seules les
mises en garde de suspension pneumati-
que sont affichées. Pour effectuer votre
sélection, faites défiler les options vers le
haut ou vers le bas jusqu’à ce que le
réglage souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce qu’une coche s’af-
fiche à côté du réglage pour indiquer le
réglage sélectionné.Mode de hauteur de caisse
aérodynamique (modèle 1500
seulement) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la
hauteur de caisse est réglée automatique-
ment en fonction de la vitesse du véhicule.
Pour faire votre sélection, appuyez briève-
ment sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à
ce que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé.
Mode pneu-cric – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique est
désactivé pour faciliter le remplacement
d’une roue de secours. Pour faire votre
sélection, appuyez brièvement sur le bou-
ton de SÉLECTION jusqu’à ce que lafonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
Mode transport – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système de suspension pneumatique est
désactivé pour faciliter le remorquage sur
un camion-plateau. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez brièvement sur le bouton de
SÉLECTION jusqu’à ce que la fonction
concernée soit cochée pour indiquer que
le système a été activé ou qu’elle soit
décochée pour indiquer que le système a
été désactivé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
243
Page 254 of 632

•ParkView® Backup Camera (Caméra
d’aide au recul ParkViewMD)
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkView
MDqui per-
met d’afficher une image de la zone exté-
rieure arrière du véhicule lorsque vous
placez le levier de vitesses à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. La ca-
méra ParkView
MDest située à l’arrière du
véhicule au-dessus de la plaque d’imma-
triculation arrière. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera (Caméra
d’aide au recul ParkViewMD) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage,
indiquant le réglage sélectionné. Appuyez sur la touche fléchée de retour à l’écran
pour revenir au menu précédent.
•
Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-
glaces automatiques à détection de
pluie)
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-
matiquement lorsque le système détecte de
l’humidité sur le pare-brise. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche à l’écran
Rain Sensing (Détecteur de pluie) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du réglage,
indiquant le réglage sélectionné. Appuyez
sur la touche fléchée de retour à l’écran
pour revenir au menu précédent.
• Hill Start Assist (Système d’assis-
tance au départ en pente) – selon
l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système d’assistance au départ en pente est activé. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la fonction et l’utilisa-
tion du système, consultez le paragraphe
« Système de commande électronique
des freins » dans la section « Démarrage
et conduite ». Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran Hill Start
Assist (Assistance au départ en pente)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•
Four Corner Air Suspension Modes
(Modes de suspension pneumatique à
quatre coins)
Quatre modes de suspension pneumati-
que sont offerts afin de protéger le sys-
tème dans des situations particulières.
Le mode pneu-cric est sélectionné pour
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
252
Page 262 of 632

NOTA :Les fréquences basses, média-
nes et aiguës vous permettent de glisser simplement votre doigt vers le haut ouvers le bas pour modifier le réglage oud’appuyer directement sur le réglagevoulu.
• Speed Adjusted Volume
(Volume asservi à la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue le
volume en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Pour modifier le volume asservi à la
vitesse, appuyez sur la touche à l’écran
Off (Désactivé), 1, 2 ou 3. Appuyez en-
suite sur la touche fléchée de retour à
l’écran.
•
Surround Sound (Son ambiophonique)
Cette fonction procure un mode simulé de
son ambiophonique. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche à l’écran Surround Sound (Son ambiophonique),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran.
Téléphone/Bluetooth
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Phone/Bluetooth (Téléphone/
Bluetooth), les réglages suivants sont dis-
ponibles.
•
Paired Devices (Appareils jumelés)
Cette fonction permet d’afficher les télé-
phones qui sont jumelés au système de
téléphone/Bluetooth. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le
guide d’utilisateur du système Ucon-
nect
MDAccess.
Suspension pneumatique – selon
l’équipement
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Suspension, les réglages suivants
sont disponibles.
•
Sound Horn with Remote Lower
(Retentissement de l’avertisseur sonore
lors de l’abaissement à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit brièvement
lorsque vous appuyez sur le bouton
d’ABAISSEMENT À DISTANCE de la télé-
commande de télédéverrouillage. Ap-
puyez sur la case à côté de votre sélection
jusqu’à ce que la fonction concernée soit
cochée pour indiquer que le système a
été activé ou qu’elle soit décochée pour
indiquer que le système a été désactivé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
260